Slim Down for Summer with That's Fit
Joystiq presents

FFIV fan translation patch for spoony bards

Once again, we're delving into the ethically dubious practice of ROM hacking (and ROM having), this time for the Japanese release of Final Fantasy IV. Impatient fans have been translating the game's script since the 3D remake's release last month, and they have already released a "semi-final beta" translation patch with most of the description text now in English!

According to the group's progress table, only a few sections still need translation (e.g. monster descriptions, location names), so a full and final English patch doesn't seem too far off. A Translation Wiki is also available for those missing bits or for those of you who'd rather pass on using the patch altogether.

Square Enix has yet to announce its plans for Final Fantasy IV's release outside of Japan. Our best guess? Mid-to-late 2008.

Related Headlines

Reader Comments (Page 1 of 1)

Features
Another Week in ... (46)
Bury the Shovelware (1)
DS Daily (469)
DS Fanboy Lite (40)
DS Fanboy poll (41)
Friday video (68)
Game Night (143)
Gaming to Go (1)
Items of Import (0)
Metareview (53)
Promotional Consideration (53)
Show and Tell (59)
The DS Life (53)
What are you playing? (88)
Bits
Accessories (134)
Downloads (61)
Fan stuff (1386)
Features (264)
GBA (127)
Hacks (79)
Homebrew (203)
How-tos (67)
Imports (864)
Interviews (145)
Meta (119)
Mods (16)
News (3060)
Nintendo Wi-Fi (180)
Reviews (180)
Sales (184)
Screens (884)
Video (637)
Rumors (172)

RESOURCES

RSS NEWSFEEDS

Powered by Blogsmith

Featured Galleries

Elebits: The Adventures of Kai and Zero
Princess Maker 4
Dropcast
Rhythm Tengoku Gold
Prince of Persia: The Fallen King
Zettai Karen Children DS: Dai-4 no Children
Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer DS 2
The Tower DS
Mystery Case Files: MillionHeir

 

Most Commented On (14 days)

Recent Comments

Weblogs, Inc. Network

Other Weblogs Inc. Network blogs you might be interested in: