
So why is Phoenix Wright: Justice For All having an English language option such a vicious rumor? Because if it turns out to be false, we will literally destroy all life. Or, y'know, wait for the game's release next year. Whichever happens first.
[Thanks Andrew Yoon!]
[Update 1 by Jason Wishnov: the term "viscous", used to describe a fluid with high viscosity, has been changed to the proper term "vicious". David's a little slow, you know, like molasses.]
Reader Comments (Page 1 of 1)
8-30-2006 @ 4:36PM
ramuji said...
This seems likely, since the Japanese release of Phoneix Wright: Ace Attorney has an English option in it.
Reply
8-30-2006 @ 5:58PM
G3K said...
Wait, viscous!? Are you serious?
Reply
8-30-2006 @ 6:30PM
Taz said...
[Thanks Andrew Yoon!]
Does this mean DS Fanboy and PSP Fanboy have made up? How wonderful.
Reply
8-30-2006 @ 6:58PM
Nigeria said...
Phoenix looks so happy.
Reply
8-30-2006 @ 11:13PM
UDH said...
Watch out, this rumor is spreading like wild ... maple syrup!
Reply
8-31-2006 @ 9:14AM
Paul P. said...
I think it has an English option, but it isn't localized at all. I'd wait for a full localization, because there's a huge difference between translation and localization. It would be like watching some crappy fansub of Cowboy Bebop instead of the far superior English dub, which had an awesome translation.
Reply
8-31-2006 @ 12:48PM
David Hinkle said...
I are good wordsmith. Thanks be Jason correct maker!
Am glad for reads,
Dave
Reply
8-31-2006 @ 5:20PM
otakucode said...
Paul P.: I prefer absolutely 0 localization. You might actually be able to make an argument for localization playing a larger role in Phoenix Wright given that the names are mostly all plays on words, etc... but I'm willing to deal with that and let the realization of the funny come later when I learn more Japanese. As it stands, most games are hurt by localization rather than helped.
Reply
9-01-2006 @ 8:17PM
Archaic said...
Considering that this has been done with other versions of Gyakuten Saiban before, I'd frankly be surprised if they didn't offer it. Certainly, they better be, or my import dollars are going to be going to waste. I might be able to read Japanese, but the vocab a game like this would require is beyond me.
Reply
9-09-2006 @ 3:44AM
Soniku said...
Well, from what I've read/seen, the last sentence in the caption, next to the English screenshot in this ad: http://image1.play-asia.com/640/PA.71234.005.jpg says: "Play in the language you like."
Source: http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=933086&topic=30142828&page=1
My guess is that the only question remanining is if whether or not the English text included in the Japanese release is a translation or localisation as Paul mentioned.
If someone owns the Japanese version of the first game, they can probably verify this for us, since most likely "Justice For All" will be identical to "Ace Attorney".
Reply