Spencer over at Siliconera has stumbled onto something interesting. A trademark by Square Enix for "Last Hope," he deduced that the long line of
Dragon Quest remakes has been depleted, so what else could this possibly be for? Well, he's wondering if it's not
Nanashi no Game and we're
hoping he's right.
Of course, this could all just be completely and utterly wrong, so we won't place any kind of verdict (not that we're qualified to, anyway), but know that we're hoping this game gets a release here in the States. How about you all? What do you think?
Reader Comments (Page 1 of 1)
5-12-2008 @ 5:48PM
JS Bach Acolyte said...
Well, literally "Nanashi no Game" translates to "Game without a name", but Squeenix has taken liberties with their Western titles before, so it's not that far of a stretch.
Reply
5-12-2008 @ 6:05PM
Kylock said...
I think you're referring to TWEWY? If so, while it's a stretch, it makes a lot more sense than "It's a Wonderful World."
In short, I like agreeing with you.
5-12-2008 @ 5:59PM
Nigeria said...
I know this is a bit unrelated, but if we're talking about getting some localising done: where's Soma Bringer?
Reply
5-15-2008 @ 3:11AM
TJF588 said...
It's "TWEwY", and I'd also like to bring forth "My Life as a King" (the japanese title had something to do with "Little King", as was evident even in the game's site's URL).
Anyway, y'think they'd leave it as Japanesey as the trailer seems, or will they pull a The-Ring-esque move and full-on localize it (after all, my neck of the country doesn't even use trains as a typical form of transit, if at all)?
Reply
5-15-2008 @ 5:13AM
TJF588 said...
It's "TWEwY", and I'd also like to bring forth "My Life as a King" (the japanese title had something to do with "Little King", as was evident even in the game's site's URL).
Anyway, y'think they'd leave it as Japanesey as the trailer seems, or will they pull a The-Ring-esque move and full-on localize it (after all, my neck of the country doesn't even use trains as a typical form of transit, if at all)?
Reply